Translation of "sai bene" in English


How to use "sai bene" in sentences:

Sai bene che non posso farlo.
You know I'm not supposed to do this.
Avanti, sai bene che certe cose non le puoi più fare.
Come on, Wray. You know you're not supposed to be doing that stuff anymore.
Se non ci assicuriamo un pesce tanto grosso da coprire queste perdite... sai bene cosa puo' significare.
If we don't score someone big enough to cover those losses, you know what that could mean.
Tu sai bene che hai già scelto.
Whatever I'd say, you would carry on.
Sai bene che non è possibile.
The Great Lord goes nowhere alone.
Sai bene come vanno le cose in questa città.
Alex, you know how this town works.
Sai bene che non si venderà mai.
You know he'll never sell out.
Sai bene che non voglio combattere.
You know I don't want to fight.
Sai bene che a noi non è consentito mettere a morte nessuno.
consul, you know it's unlawful for us to condemn any man to death.
E tua sorella deve aver visto il film, sai bene a cosa si riduce la faccenda.
And your sister has to have seen this, so you know what it comes down to.
Sai bene quali saranno le conseguenze se uccidi me o William.
You know well the consequences if you murder me or William.
Cavalco e sparo meglio di chiunque di loro e lo sai bene!
Look, I can ride faster and shoot better than any one of them.
Sai bene che devi dormire affinche' i tuoi processi cognitivi lavorino a pieno regime, ora muoviti.
You know you need your sleep in order for your cognitive processing to perform at optimum levels. Now come on.
Lo sai bene come me, che potremmo avere successo con la trasmissione.
You know as well as I do that we could make this show huge.
Sai bene che c'è stato un tempo nel quale guardandoti la mia anima si riempiva di orgoglio.
Do you know there was a time when I looked at you I felt such pride.
Tu lo sai bene, e sai che miro a qualcosa di molto meglio.
You do know better, and you know that I'm aiming much higher than that.
Lo sai bene dov'ero, a cercare di salvarle!
You know where I was! I tried to save them!
Lo sai bene quanto lo so io l'hai violentata e uccisa.
You know as well as I do you raped and killed her.
Ma sai bene che non posso farlo.
But you know I can't do that.
Sai bene che non mi lascio coinvolgere, mi conosci.
I can't make any promises. You know me.
E tu sai bene che io non ti credo, neanche se dovessi pagarmi.
You know I wouldn't believe you, even if you did.
Sai bene che sono sempre felice di poter essere d'aiuto, Carl.
You know I'm always happy to help, Carl.
Sai bene che non faccio errori su cose di questa portata, Remy.
You are well aware that I do not drop the ball on things like this, Remy.
Vedo che ti impegni davvero tanto e ti ringrazio per questo, perche'... sai bene che i miei clienti sono abituati a determinati standard... in linea con il passato.
I appreciate you making every possible effort because, as you know, my buyers expect a certain threshold, a continuity.
Non funziona cosi' e lo sai bene.
Doesn't work that way and you know it.
Sai bene di cosa sto parlando.
You know perfectly well what I'm talking about.
Sai bene che non possiamo farlo.
You know we're unable to do that.
Ancora no, ma lo sai bene che cosa dira'.
Not yet, but you know what she's gonna say.
Sai bene che non li ha.
But she can't afford it, you know?
Assassini e depravati striscerebbero fuori come dei merdosissimi vermi, lo sai bene.
It'd be a fucking freak show of murder and debauchery, and you know it.
Sai bene di cosa sto parlando!
You know damn well what I'm talkin' about!
Sai bene che non abbiamo il budget per farlo.
You know we don't have the budget to do that.
Sai bene perché Abe ci ha lasciato.
You know perfectly well why Abe left us.
Sai bene che nelle arti marziali miste chiunque può battere chiunque in certi incontri, invece con questo tipo di format, si capirà bene chi è il campione.
Well, look, Jon, you know as well as anyone that in mixed martial arts, anyone can beat anyone on a given night. But with this type of format, it's gonna be tough to deny who the champion is.
Tu sai bene, ovviamente, del rituale.
You are, of course, aware of the ritual.
Ne ho viste di persone innamorate e pensavo che il modo in cui si comportavano le cose che facevano e dicevano, fossero mi sembravano patetiche, lo sai bene.
I looked at people who were in love... and I thought the way that they were behaving... and the things that they were doing and saying... they appeared pathetic, honestly.
Sai bene quanto me, che ci sono troppe variabili.
You know as well as I do, there are too many variables.
Sai bene chi e' Tom Petty.
You know who Tom Petty is.
Ho sempre dato ai ladri cio' che si meritavano, e lo sai bene, ser Davos.
I've always served thieves according to their deserts, as you well know, Ser Davos.
E tu sai bene a cosa riescono a pensare di solito gli uomini.
But you know what occurs to most men.
Ma tu lo sai bene, vero, Denton?
But you know that, don't you, Denton?
Sono qui per aiutarvi e lo sai bene anche tu.
I'm here to help, and you damn well know it.
Sai bene che non posso farlo da qui.
Now, you know there's no way I can actually do that from here.
Se mi avessi chiesto di tradire il mio Paese, sai bene che l'avrei fatto.
You know, if you'd asked me to betray my country, you know I would have.
La donna gli rispose: «Tu sai bene quello che ha fatto Saul: ha eliminato dal paese i negromanti e gli indovini e tu perché tendi un tranello alla mia vita per uccidermi?
And the woman said unto him, Behold, thou knowest what Saul hath done, how he hath cut off those that have familiar spirits, and the wizards, out of the land: wherefore then layest thou a snare for my life, to cause me to die?
nelle persecuzioni, nelle sofferenze, come quelle che incontrai ad Antiochia, a Icònio e a Listri. Tu sai bene quali persecuzioni ho sofferto. Eppure il Signore mi ha liberato da tutte
Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me.
2.7772431373596s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?